2013-02-07

Chouquettes ・シューケット



Chouquettes ・シュケット

Les chouquettes sont des mini pâte à choux avec du sucre par dessus. La pâte à choux à vu le jour au XVIe siècle : Popelini, un pâtissier italien cuisinier de la reine Catherine de Médicis est à l'origine du pâte à choux mais la pâte n'est pas encore comme nous la connaissons. Sa pâte est connue comme le "popelin" ou la "pâte à chaud".

シューケットとは小さなパート・ア・シュ、シュー生地のお菓子です。シュー生地は16世紀のイタリアで生まれました。イタリアの王宮で料理人を務めていたポペリニ氏が一番初め作りましたが、今私たちの知っているシュー生地とは結構ちがくて、「ポペラン」又は「パート・ア・ショ」(意味は温かい生地) と呼ばれていました。

C'est au 18ème siècle que le pâtissier français Jean Avisse et son apprenti Antonin Carême vont perfectionner cette pâte qu'on appellera dès lors la "pâte à choux". Antonin Carême deviendra d'ailleurs le premier "chef cuisinier" de l'histoire et sera désigné comme "le roi des chefs et le chef des rois". 

18世紀にフランスの王宮料理人のジャン・アビス氏とその弟子、アントナン・カレーム「パート・ア・シュ」を完成させます。アントナン・カレームは「国王のシェフかつシェフの帝王」と呼ばれ、歴史上、初めての「料理人シェフ」となります。



D'une grande simplicité à faire, c'est un dessert apprécié de tous ! 

シューケットはとても簡単で美味しいお菓子です。

Ingrédients pour 4 personnes :

75 g farine
50 g de beurre
2 oeufs
1 cuil. à soupe de sucre en poudre
12 cl d'eau
1 pincée de sel
Du sucre glace (ou gros grains de sucre)

4人分の材料 :

小麦粉 75 g
バター 50 g 
卵 2個
砂糖 大匙1敗
水 12 cl 
塩 一つまみ
粉砂糖(あるいは粗い砂糖)

Versez l'eau, la cuillère à soupe de sucre, le sel et le beurre dans une casserole et faire chauffer quelques instant. Dès que les premiers bulles apparaissent, retirer du feu.

水と、大匙1杯のお砂糖と、塩とバターを鍋で温めます。沸騰し始めたらすぐに火を消します。

Verser en une seule fois la farine et mélanger vivement. Incorporer ensuite les oeufs sans cesser de mélanger. La pâte doit être souple et ferme. Continuez de mélanger jusqu'à ce que la pâte soit ferme, si la casserole est encore chaude, la pâte sera molle donc, attendre un peu si besoin mais toujours en mélangeant.

一回で小麦粉を入れて力いっぱいかき混ぜます。卵をたしてかき混ぜます。生地は柔らかいけれど確りとしてなくてはいけません。そうなるまで頑張ってかき混ぜます。

Si vous avez un sac pâtissier mettez la pâte dedans et déposez des petites boules sur une plaque de four. Si vous n'avez pas de sac, prenez 2 cuillères à café et formez des boules avec. Espacez bien parce que les choux vont gonfler.

絞り袋を持っている方はそれに生地を入れてオーブンの板に生地を少しずつ並べます。絞り袋を持っていない方は小さじを2本使って生地をオーブンの板に生地を少しずつ並べます。生地は膨らみますので、くっつかない様にはならかしましょう。

Disposez les grains de sucres si vous en avez sinon, mettez les pâtes dans le four pendant 30 minutes environ à 200°C. Les choux vont gonfler et dorer légèrement.

粗い砂糖を使う方は砂糖をかけてオーブンに入れます。使わない方はそのままオーブンに入れます。オーブンは200℃で30分。生地は膨らみ、黄金色になります。

Sortez du four et laissez refroidir. Vous pouvez faire le glaçage avec le sucre glace si vous n'avez pas mis les gros grains de sucre. 

オーブンから出して、冷まします。粗い砂糖を使わなかった方はグラッセをしましょう。私は黒砂糖を使ったのでグラッセが茶色いです。白い砂糖を使えば綺麗な白いグラッセが出来ます。


Pour ma part, comme j'utilise du sucre roux, mon glaçage est marron mais si vous utilisez du sucre blanc, le glaçage sera blanc ^^

Mangez le plus vite possible, les chouquettes ne tiennent pas très longtemps. Une nuit max en dehors du frigo.

なるべくはやめ食べてください、あまり長持ちしません。室温で一晩は持ちます。

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire