Affichage des articles dont le libellé est Accompagnement ・主食. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est Accompagnement ・主食. Afficher tous les articles

2013-02-14

Ignames à la poêle ・炒め山芋


Ignames à la poêle ・炒め山芋

Pour une personne :

130g d'igname
1 cuillère à soupe d'huile d'olive
Sel
De l'herbes de Provence

L'igname se poêle assez mal, avant de la chauffer sur la poêle, il faut donc la faire bouillir avec de l'eau. 5 minutes suffiront à les ramollir.

Ensuite, faites chauffer l'huile et mettez l'igname dans la poêle. Assaisonnez avec l'herbes de Provence et le sel. Lorsque le tout est bien doré, c'est fini, vous pouvez manger.

En accompagnement avec de la viande rouge ou du poulet, ça va bien ensemble.


一人分です。

山芋 130g
オリーブオイル 大匙一杯

エルブ・ド・プロヴァンス (ハーブをブレンドしたもの、無ければ、普通に塩コショウでもよい)

山芋は炒めにくいので、フライパンに入れる前に、5分間煮ます。

フライパンにオリーブオイルをひいて煮た山芋を入れます。エルブ・ド・プロヴァンスと塩をかけて炒めます。芋がやらかくなったら終わりです。

赤肉か鳥と食べると美味しいです。

2013-01-30

Riz au ketchup ・赤いご飯


Riz au ketchup ・赤いご飯

Très populaire au Japon, ce riz a beaucoup de succès auprès des enfants. C'est en plus très simple à faire. Il vous faut, pour deux personnes :

2 bols de riz cuit
2 cuillères à soupe de sauce tonkatsu (ou la sauce Worcestershire par défaut)
Ketchup
1 cuillère à soupe huile
fromage rapée

日本ではよく食べるけどフランスではあまり知られていない子供たちに人気のある赤いご飯。二人分の材料です :

ご飯 2杯
豚カツソース 又は ウスターソース 大匙2杯
ケチャップ
油 大匙1杯
チーズ 少々

Dans une poêle, à feu doux, faire chauffer le riz avec de l'huile. Un fois que le riz est chaud, ajoutez la sauce tonkatsu et le ketchup. Il faut beaucoup de ketchup, jusqu'à ce que le riz soit bien rouge comme sur la photo.

フライパンに中火で油をひいてご飯を温めます。温まったらソースとケチャップを入れます。ケチャップはご飯が写真のように赤くなるまで入れてください。


Ensuite, mettez un peu de fromage râpée dessus et mettez un couvercle pendant une dizaine de minutes à feu doux. Le fromage va fondre grâce à la vapeur. Le riz pourra être un peu grillé au niveau du fond mais ce n'est pas grave, ça se mange et c'est bon ^^

そして、チーズをかけて弱火にしてから蓋をします。10分ほどで熱でチーズが溶けます。ご飯に少し焦げ目がつくかもしれませんが、大丈夫です、おこげは美味しいです。


Vous pouvez manger ce riz en accompagnement avec des saucisses ou des nuggets. 

ソーセージや鶏肉のから揚げと食べると美味しいです。

2013-01-18

Chaahan ・チャーハン


Chaahan ・チャーハン

En accompagnement ou en plat principal, le chaahan reste un plat complet dont les ingrédients varie selon la famille. Voici mon chaahan, pour 2 personnes :

色々と家庭によって材料が変わりますが、何時でも美味しいチャーハン。家のチャーハンを紹介させていただきます。二人分です。

2 bols de riz cuit
2 oeufs
14 crevettes
100 g de jambon coupé en dés ou lardons
2 cuillère à soupe d'huile

ご飯 2杯
卵 2個
えび 14本
ハム又はベーコン 100g
油 大匙2杯

Faire poêler le lardon (ou jambon), une dois bien doré, les mettre de côté dans un bol. Garder la graisse dans la poêle. Faire poêler avec la même poêle, les crevettes. Jeter l'eau et mettre de côté (dans le même bol que les lardons) les crevettes. Toujours dans la même poêle, faire les oeufs brouillés et mettre de côté pareillement.

フライパンでベーコン又はハムを炒めます。炒めたハムは丼にうつします。出た油は捨てないで、その上でえびを炒めます。えびが出来上がったら、水と混ざった油を捨てます。そして、ハムと同じ丼に入れます。同じフライパンで卵を混ぜながら焼きます。終わったら、また同じ丼に入れます。

Ensuite, mettre l'huile sur la poêle et chauffer le riz. Si vous avez fait le riz juste avant, il se mélangera bien. Si c'est du riz qui était au frigidaire, il mettra du temps à ramollir mais c'est aussi bon. Un fois que le riz est bien chaud, remettre tous les ingrédients dans la poêle et mélanger.

フライパンに大匙2杯の油を引いてご飯を炒めます。炊き立てのご飯ならすぐに温まりますが、冷蔵庫から出したご飯は柔らかくなるまで少し時間がかかります。ご飯が温まったら、卵、えび、ハムをたして、かき混ぜなす。

Vous pouvez rajouter des petits poids avec cette recette pour rajouter un peu de couleur. Salez et poivrez selon votre goût et mangez ^^

グリンピースをたしても美味しいです。後は、塩、コショウをたして召し上がる。^^