2013-01-05

Crumble ・ クランブル

Crumble ・ クランブル


Le crumble est un mot qui vient de l'anglais "to crumble" qui veut dire "s'éffriter". C'est le pâtissier-boulanger français Sébastien Girard qui inventa ce dessert en Angleterre. En effet, c'était au temps de la seconde guerre mondiale et il devait inventer quelque chose qui pouvait remplacer les gâteaux et les tartes.

クランブルとは英語で『崩れていく』という意味です。英語なのは、イギリスで作られたから。だけど、このデザートの父はフランス人のお菓子屋さん、セバスチャン・ジラール氏。その人が戦争、第2次世界大戦を逃げて、イギリスにいたのです。しかし戦争のせいでなかなかタルトやケーキが作れず、セバスチャン・ジラール氏はこまっていたのです。

Un crumble est donc très facile à faire, avec un minimum d'ingrédient. Mais le meilleur, c'est que c'est vraiment bon !

そういう時代に生まれたクランブルは少ない材料で作れるのです。その上、最高に美味しい !!

Il vous faut donc des fruits qui peuvent se mettre au four (pommes, mangues, bananes, etc), de la farine, du beurre et du sucre.

オ-ブンに入れられる果物(りんご、マングー、バナナ、その他。)、小麦粉、バターと砂糖。以上が必用です。

Vous devez tout d'abord disposer dans un plat adapté pour le four les fruits. Pendant ce temps, vous pouvez préchauffer votre four à 180°C (thermostat 6).

果物をオーブン用の入れ物に並べます。その間、オーブンを180℃(サーモスタット6)で温めておきます。


Ensuite, pour le crumble : mélanger pour 100g de farine 50g de beurre (fondu) et 50g de sucre. C'est à peu près pour 3 personnes. Et mettre le mélange sur les fruits découpés.

上にかけるクランブルはうどん粉100グラムに対して溶けたバター50グラムと砂糖50グラムをかき回せます。大体それで3人分です。

Mettre le tout dans le four pendant 30min environ, jusqu'à ce que le crumble devienne doré. 

オーブンに入れて約30分、上に少し焦げ目ができるまで、待ちます。

Reste plus qu'à manger ! Attention, c'est chaud :)

後は食べるだけです ! 熱いので気をつけてください ^^


Facile à préparer, se conserve trois jours au réfrigérateur. Pour réchauffer, vous pouvez soit le remettre au four, soit 1 minute par portion au micro-onde à la puissance maximale (900w).

作るのがとてもかんたんです。冷蔵で3日持ちます。温めるときは、オーブンに入れなおすか、電子レンジで一人分に対して900Wで1分です。

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire